Elenco di parolacce, bestemmie, insulti nel dialetto Milanese.
Parolaccia: Facia da cul de can da cacia.
Traduzione: Faccia da culo di cane da caccia.
Parolaccia: Va' a dar via el cu!
Traduzione: Vai a dar via il culo (la u di "cu" si legge come la u francese di "plus").
Parolaccia: Logia!
Traduzione: Puttana, si legge come se sulla 'o' ci fosse la humlau, i due puntini sopra le lettere come in tedesco!
Parolaccia: Va a ciapa' i ratt!
Traduzione: La traduzione letteraria è "vai a prendere i topi"... ovviamente è un modo come un altro per mandare a cagare!
Parolaccia: Te se propri un pirla!
Traduzione: Sei proprio un cretino!
Parolaccia: Facia da cul de can da cacia.
Traduzione: Faccia da culo di cane da caccia.
Parolaccia: Va' a dar via el cu!
Traduzione: Vai a dar via il culo (la u di "cu" si legge come la u francese di "plus").
Parolaccia: Logia!
Traduzione: Puttana, si legge come se sulla 'o' ci fosse la humlau, i due puntini sopra le lettere come in tedesco!
Parolaccia: Va a ciapa' i ratt!
Traduzione: La traduzione letteraria è "vai a prendere i topi"... ovviamente è un modo come un altro per mandare a cagare!
Parolaccia: Te se propri un pirla!
Traduzione: Sei proprio un cretino!