Gli scioglilingua, detti sbrogghialingua (sbroglia-lingua), spirugghiaparoli (sbroglia-parole), 'mpaddocchialingua o 'mpidugghialingua (imbroglia-lingua) in siciliano, sono un modo semplice per trascorrere il tempo allegramente in compagnia. Essi vanno letti e pronunciati ad alta voce e velocemente in modo da mettere in evidenza le proprie difficoltà di dizione in una determinata lingua, in questo caso stiamo parlando della lingua siciliana. Essi sono divertenti sia perché utilizzano termini che non sempre hanno un significato compiuto, ma che per assonanza si riesce ugualmente a capirne il significato e poi perché il suono di alcune parole pronunciate in maniera caotica possono venire a creare delle involontarie volgarità e anche delle vere e proprie "parolacce"... ma almeno per questa volta sarete più che giustificati.
In questa pagina trovate una raccolta di scioglilingua siciliani e a seguire la relativa traduzione letterale italiana. Alcuni dei quali dovreste già conoscerli perché già presenti nel listone degli scioglilingua italiani, ma sono diventati così comuni che è possibile trovarli anche nella versione siciliana. Ricordiamo però che quando si traduce uno scioglilingua da una lingua ad un'altra, (oppure dal dialetto alla lingua madre, o proprio da una lingua all'altra), si va a perdere l'allitterazione che ha reso quello scioglilingua tale.
Gli scioglilingua siciliani
Addhinucchiuni, cugghiennu cuttuni, essennu cu tia, cuttuni cugghia.Inginocchiato, raccoglievo cotone, mentre ero con te, cotone raccoglievo.
A ddì tempi arreri 'u Ruccuni
c'era un vecchiu, vicchiazzu, vicchiuni
chi cugghieva stincazzi e stincuni.
- Chi cugghiti, vicchiazzu, vicchiuni
'nta 'ssi timpi arreri 'u Ruccuni?
-Cogghiu stinchi, stincazzi, stincuni
A quei tempi dietro il Roccone
c'era un vecchio, vecchiaccio, vecchione,
che raccoglieva, troncacci e tronconi.
- Che raccogliete vecchiaccio, vecchione,
in queste balze dietro il Roccone?
- Raccolgo tronchi, troncacci, tronconi
Affaccia la luna, affaccia la stiddha, abballa Rusiddha ca è picciriddha.
Spunta la luna, splende la stella, balla Rosina che è una bambina.
'A gna Pippa naschi sicchi vinni sicci e scippa zicchi. Sicci vinni e zicchi scippa: cerca zicchi la gna Pippa.
La signora Giuseppa narici secche vende seppie e strappa zecche. Vende seppie e zecche strappa: cerca zecche la signora Giuseppa.
A principissa di catamignuni vinni strami stramigna e stramigniuni sidda finiu strami stamigna e stramigniuni unni l’accatta a prinicipissa u strami a stramigna e u stramigniuni?
La principessa di Catamignuni vende strami stramigna e stramigniuni. Se ha finito strame stramigna e stramigniuni dove comprerà la principessa lo strame la stramigna e lo stramigniuni?
A regina di Catrocculi mannà a Napuli pi vrocculi. E chi nun ci nn’eranu vrocculi a Catrocculi ca la riggina di Catrocculi manna a Napuli pi vrocculi?
La regina di Catrocculi (lo) ha mandato a Napoli per i broccoli. E che non ce n’erano broccoli a Catrucculi che la regina di Catrocculi (lo) ha mandato a Napoli per i broccoli?
Beddha ru pipiriddhu, ti manna a salutari Peppi u addhu, e ti vuoli addhumannari si vuoi a iddhu.
Bella del pipiriddhu, ti manda i saluti Peppe il gallo, e ti chiede se ti fidanzi con lui.
Camurria, avia na figlia ca si vulia maritari, e siccomi era senza rota, camurria natra vota.
Scocciatura, aveva una figlia che si voleva sposare, e siccome era senza dote, scocciatura un'altra volta.
C’era na vota un re befè viscuottu e minè, c’avia na figghia befigghia viscuottu e minigghia; sta figghia befigghia viscuottu e minigghia,aveva n’aceddhu befeddhu viscuottu e mineddhu;st’aceddhu befeddhu viscuottu e mineddhu un jornu vulò. U re iccò u bannu:
– A cu trova l’aceddhu befeddhu viscuottu e mineddhu, ci rugnu a me figghia befigghia viscuottu e minigghia! Passò un tignusu bafusu viscuottu e minusu e ci rissi:
– Maestà aceddhu è cca!
– “Vattinni tignusu bafusu viscuottu e minusu, vasinnò cu un cavuciu ti fazzu vulari rintra un pirtusu.”
C’era una volta un re befè biscotto e minè, che aveva una figlia befigghia biscotto e minigghia; questa figlia befigghia biscotto e minigghia, aveva un uccello befeddhu biscotto e mineddhu; quest’uccello befeddhu biscotto e mineddhu, un giorno volò (scappò dalla gabbia). Il re fece un proclamo:
– “A chi trova l’uccello befeddhu biscotto e mineddhu, gli dò in sposa mia figlia befigghia biscotto e minigghia!”
Passò un calvo bafusu biscotto e minusu e gli disse:
– “Maestà l’uccello è qui!”
– “Vattene via! Calvo bafusu biscotto e minusu, altrimenti con un calcio ti faccio entrare dentro un buco.”
Chiovi, chiovi, a pasta chi fasoli, Sisiddha si vagna, ca coppula i so nanna.
Piove, piove, la pasta con i fagioli, Elisa si bagna, con la cuffia di sua nonna.
Comu faciemu? Faciemu comu ficiru l’antichi, ca si livaru i panzi e si misiru i viddhichi.
Come facciamo? Facciamo come hanno fatto le persone antiche, che si sono tolte le pance e si sono messi gli ombelichi.
Crapa tinta caca 'ntimpa; 'ntimpa caca tinta crapa. Crapa zzoppa caca 'ncoppa, 'ncoppa caca zzoppa crapa.
Capra cattiva defeca sul rilievo; sul rilievo defeca la capra. Capra zoppa defeca sopra, sopra defeca la zoppa capra.
Cu lu tuppu un t’appi, senza tuppu t’appi, cu lu tuppu o senza tuppu, basta chi t’appi e comu t’appi t’appi.
Con i capelli raccolti sulla nuca non ti ho avuta, senza capelli raccolti sulla nuca ti ho avuta. Con i capelli raccolti o senza capelli raccolti, basta che ti abbia avuta, comunque ti abbia avuta.
Cummari vuliti abballari? Chi nicchi e nacchi abballari cu vui! A Napuli fannu i strummula, e a Palermu i vannu a vinniri.
Comare volete ballare? Che c’entra ballare con voi! A Napoli fanno le trottole, e a Palermo li vanno a vendere.
Curvazzu curvazzu vattinni a lu pizzu, ca veni Cuncetta e ti conza lu jazzu.
Corvaccio corvaccio vattene sulla cima, che viene Concetta e ti prepara il laccio.
Intra 'n palazzu c'è 'n cani pazzu, tè pazzu cani stu pezzu di pani.
Dentro il palazzo c'è un cane pazzo, tò pazzo cane questo pezzo di pane.
Intra un pirtusu di muru c'è un pedi di cavulu cruru, chi fa ddu pedi di cavulu cruru intra un pirtusu di muru?
Dentro un buco di muro c'è un piede di cavolo crudo, che fa quel piede di cavolo crudo dentro un buco di muro?
Ivu a Cunigghiuni cugghiennu cuttuni, Iava e vineva e cuttuni cugghieva.
Andai a Corleone per raccogliere cotone e cotone raccoglievo.
Ivu a la putia di mastru Gilormu pi cunzari lu catu a lu funnu, mastru Gilormu nun lu truvai e lu funnu a lu catu nun lu cunsai.
Andai alla bottega di mastro Girolamo per acconciare il secchio nel forno, mastro Girolamo non lo trovai e il secchio nel forno non lo acconciai.
Lu pizzaru pista pezzi. Pezza pista lu pizzaru.
Il cenciaiolo pesta pezze. Pezza pesta il cenciaiolo.
Lu sinnacu di Patti manna a Napuli pi piatti; oh chi mancanu piatta a Patti, ca u sinnacu di Patti manna a Napuli pi piatti?
Il sindaco di Patti manda a Napoli per i piatti; oh che mancano piatti a Patti, che il sindaco di Patti manda a Napoli per i piatti?
Mi n'acchianassi 'ncelu si putissi, cu na scaliddha ri triccientu passi, un m'interiessa siddhu si rumpissi, basta ca ti strincissi e ti vasassi.
Salirei in Cielo se potessi, con una scala di trecento gradini, non m’interessa se si rompesse, basta che potrei stringerti e baciarti.
Mi spia' cu siti vui
e vui cu siti ci dissi iu,
iu sugnu mi dissi idda.
Mi chiese chi ero, e voi chi siete ci dissi io, sono io mi disse lei.
'Ntra tri tunni cuti.
Fra tre rotondi ciottoli.
O ti pigghi o t'arripigghi. S'un t'arripigghi, sai unni a pigghi?
O ti prendi o ti riprendi. Se non ti riprendi, sai dove la prendi?
Passiannu a Marina, sciddhicò na signurina. Sciddhicò cu l’anchi aperti e si cci vitti u trentasetti.
Passeggiando alla Marina, scivolò una signorina. Scivolò con le gambe aperte e le si vide il 37.
Pippineddha ru ncincirinciò, quantu pampini ci su nnò basilicò. E tu re 'ncurunatu, cunta li stiddhi ri lu stiddhatu.
Giuseppina del ncincirinciò, quante foglie ci sono nel tuo basilico. E tu re incoronato, conta le stelle nel cielo stellato.
Apru u stipu e pijiu u spicchiu, posu u spicchiu e ghiudu u stipu.
Apro l'armadietto e prendo lo spicchio, poso lo spicchio e chiudo l'armadietto.
Rosa pitosa, fimmina ri casa, veni to maritu, ti pizzica e ti vasa.
Rosa pitosa, sei donna di casa, viene tuo marito, ti da pizzichi e ti bacia.
Rumani è duminica, ci tagliamu a tiesta a Minicu, Minicu un c’è, ccià tagghiamu o re, u re è malatu, ccià tagliamu o surdatu, u surdatu è a guerra, tutti cu culu 'nterra.
Domani è domenica, gli tagliamo la testa a Domenico, Domenico non c’è, gliela tagliamo al re, il re è malato, gliela tagliamo al soldato, il soldato è andato in guerra, tutti con il sedere per terra.
Sasà savia a susiri i sei, su i sei e sei, sa se si susìu Sasà? Se, si susiu Sasà, si susiu i sei.
Sasà si doveva alzare alle sei, sono le sei e sei, chissà se si è alzato Sasà? Sì, si è alzato Sasà, si è alzato alle sei.
Setti cunigghia 'nta cunìgghiaria, iu nccunigghiavu a iddhi e iddhi nccunigghiavanu a mia.
Sette conigli erano nella conigliera, io volevo acchiapparli ad uno ad uno, mentre io ne prendevo uno, mi scappavano tutti gli altri.
Sutt' o lettu da za mattia a ginucchiuni cuttuni cujia; annannu e venennu cuttuni cujennu.
Sotto il letto della zia Mattia ho raccolto del cotone in ginocchio; andando e venendo raccogliendo cotone.
Sutta 'u ponti di Milazzu, Tuzza cogli ramurazzu, si lu 'nfascia a mazzi a mazzi e si linchi li matarazzi.
Sotto il ponte di Milazzo, Agatuccia raccoglie ravanelli, li infascia a mazzi a mazzi e si riempie i materassi.
Sutta un matarazzu, lassai tri fila di cannavazzu, truvai tri fila di cannavazzu sutta un matarazzu.
Sotto un materasso, ho lasciato tre fila di strofinacci, trovai tre fila di strofinacci sotto un materasso.
Tirituppiti e pani grattatu, consami u lettu ca sugnu malatu, sugnu malatu ri malincunia, consami u lettu ca vegnu cu tia.
Tirituppiti e pane grattato, fammi il letto che sono malato, sono malato di malinconia, fammi il letto che vengo con te.
Tri sciaschi stritti 'ntra tri stritti sacchi stannu, ed ogni sciascu strittu 'nta un strittu saccu stava.
Tre fiaschi stretti dentro tre stretti sacchi stanno, ed ogni fiasco stretto in uno stretto sacco stava.
Un cani, un carru, e 'na carrozza.
Un cane, un carro e una carrozza.
U Papa pisa e pista 'u pipi a Pisa, e Pisa pisa e pista 'u pipi a lu Papa.
Il Papa pesa e pesta il pepe a Pisa, e Pisa pesa e pesta il pepe al Papa.